John 21:15-17
I read this passage this morning and thought one of the notes about it from my study Bible (Life Application Study Bible, 1991) to be really insightful. I just love hearing about and understanding the original greek--seems to unfold new meaning. So here's the passage and the note.
John 21:15-17 (New International Version)
than these?"
"Yes, Lord," he said, "you know that I love you."
Jesus said, "Feed my lambs."
16Again Jesus said, "Simon son of John, do you truly love me?"
He answered, "Yes, Lord, you know that I love you."
Jesus said, "Take care of my sheep."
17 The third time he said to him, "Simon son of John, do you love me?"
Peter was hurt because Jesus asked him the third time, "Do you love me?" He said, "Lord, you know all
things; you know that I love you."
Jesus said, "Feed my sheep."
Note: "Jesus asked Peter three times if he loved him. The first time Jesus said, 'Do you truly love (Greek agape: volitional, self-sacrificial love) me more than these?'; The second time, Jesus focused on Peter alone and still used the word translated into Greek, agape. The third time, Jesus used the word translated into Greek, phileo (signifying affection, affinity, or brotherly love) and asked, in effect, 'Are you even my friend?' Each time Peter responded with the word translated into Greek as phileo. Jesus doesn't settle for quick, superficial answers. He has a way of getting to the heart of the matter. Peter had to face his true feelings and motives when Jesus confronted him. How would you respond if Jesus asked you, 'Do you truly love me?' Do you really love Jesus? Are you even his friend?





















